小規模の運営でマネタイズに成功しているゲーム「中年騎士ヤスヒロ」を取材しました。 ※株式会社POLARIS-X 代表取締役 住田ヤスヒロさん(写真の方)、アドバイザー 坂本達夫さん 「中年騎士ヤスヒロ」ができるまで 「ポラリスエックス」について教えてください。 住田: アプリのパブリッシャー事業をやっている会社です、現在3名で活動しています。 もともと私は、カプコンに二十数年ほどいて、その後アドネットワーク企業のカントリーマネージャーを経て、POLARIS-Xを立ち上げました。 はじめて出した「中年騎士ヤスヒロ」はどんなアプリですか? 住田: 40代・独身・無職のおっさん勇者「ヤスヒロ」が、ダンジョンをすすんでいく、RPG+放置ゲームのようなシステムのアプリです。 ちなみに、「ヤスヒロ」というのは、私の名前です。いろいろ候補はあったのですが、しっくりこなくて、自分の名前をつけてしまいました。笑 「中年騎士ヤスヒロ」の原作は、韓国のゲームなんですよね? 住田: はい、原作の「中年騎士キム・ボンシク」は、韓国ですごくヒットしたタイトルで、ダウンロード数も100万ダウンロードを超えています。 100万ダウンロード(Android 70:iOS 30)は、韓国のインディーゲームでいうと、「かなり良い結果を残した」と言える数字ですね。 どうして「中年騎士キム・ボンシク」を、日本にもってこようと考えたんですか? 住田: これは「一目惚れ」に近いですね。韓国のゲームアプリを120個くらい見てみたところ、「このゲームしかない!」と惚れてしまいました。 手軽にあそべるけれど、やりこみ要素も深い、そういう魅力があったんです。それで、ぜひ日本にもってきたいと考えました。 ※韓国版(原作)「中年騎士キム・ボンシク」 原作「キム・ボンシク」との契約は、どのような経緯で決まったんですか? 住田: 韓国の知人が、韓国のインディデベロッパーを、30社くらい集めてくれて。そこに「キム・ボンシク」をつくった、MAF Games(マフゲームズ)も来てくれたんです。 そこからの、条件交渉については、すんなり進みましたね。向こうも「日本にアプリを出してみたい」という想いがあったのだと思います。 韓国版から日本版への「ローカライズ」で、大変だったことはありますか? 住田: