Harminckét éves lettem én – meglepetés e költemény csecse becse: ajándék, mellyel meglepem e kávéházi szegleten magam magam. Harminckét évem elszelelt s még havi kétszáz sose telt. Az ám, Haz…
Explore ATripTakesMe's 10369 photos on Flickr!
The last time I was in Budapest, I was struck by the statues of the turul birds that adorn the Liberty Bridge there. They are a striking set of images. The turul bird is the most important bird in the … Continue reading →
A kormányzat kormányzás helyett üzletel, holott nem ez a feladata. Jegyzet.
Szombathely és a Balaton között létezik egy varázskert, a Jeli Arborétum. Az alapítója, a "Virágos gróf", csak el akarta hozni Magyarországra a növényeivel az örök tavaszt. Nézegessetek csodaszép fotókat!
Távol mindenkitől, közel mindenhez! Ezek a legnépszerűbb szálláshelyek, amik eleget tesznek ennek az elvárásnak: 25 eldugott nyaralóhely!
Rengeteg olyan ismerősömtől, akik csak elvétve fordultak meg városunkban, hallottam azt a mondatot, ho...
Urbán Tamás hetvenes évei
A 20. századi magyar történelmet hosszú időre determináló, az első világháborút követő bő két évtized eseményei elválaszthatatlanok az osztrák-magyar flotta utolsó főparancsnoka, az 1920. március elsején Magyarország kormányzójának megválasztott Vitéz nagybányai Horthy Miklós altengernagy személyétől. Noha az admirális nevével fémjelzett Horthy-korszak már több mint hét évtizede véget ért, a történelmi távlat ellenére is e két évtized és Horthy személyének mindenfajta aktuálpolitikától mentes, tárgyilagos megítélése még várat magára.
Csikszereda:Kossuth Lajos utca.1927
Olyan, mint a szépasszony fűzője - Formára szorít és átölel – írták az idén 120 éves Nagykörútról, amelynek története egyúttal Budapest története is. Kövesse végig velünk!
Mikor is lenne aktuálisabb tiszteletünket egy postban leróni egyik kedvenc nyári frissítőnk, a fröcc...
Sokan vannak, akik nem engedhetik meg maguknak, hogy külföldre menjenek nyaralni, de szerencsére Magyarországon is találhatók csodaszép települések. Mutatjuk!
Hello all, Today i wish to introduce a costume from a new country, Hungary. The Hungarians arrived in their present homeland in 895 AD. They split from their closest known relatives, the Khanty and the Mansi somewhere around the Urals. They themselves have a legend about following a mystic White Stag to the land which they now occupy in fulfillment of a promise made by their gods. They call themselves Magyar, but are referred to as Hungarians in other languages because they were considered by the Europeans to be related to the Huns. There is, a story, in fact, of the ancient tribe splitting into two parts, each part following one of the two sons of the old chief, Hun and Magyar, the hotheaded warlike members following Hun, and the rational, calmer, peaceful members following Magyar. Both made it to the 'promised land', but although the warlike part of the tribe arrived earlier, they were assimilated and are found no more as a people, and while the peaceful half arrived later, they are well established and still exist as a nation. [This legend does not seem to be borne out by historical analysis, the Huns were not actually related to the Magyars, but it is a good story.] http://en.wikipedia.org/wiki/Hungary The Kalocsa [pronounced Kalocha] region is not very large, but it has developed a beautiful and renowned form of very colorful embroidery which is often considered, along with the Matyo, to be representative of Hungary. It is found in south central Hungary, in Bács-Kiskun County, just east of the Danube. It forms part of the cultural area known as the Great Hungarian Plain. It is also a center of cultivation of the famous Hungarian Paprika. http://en.wikipedia.org/wiki/Kalocsa Here is a closeup map of the Kalocsa region. The basic garment of the woman's costume is a blouse. As currently worn, the cut is quite modern, with short set in sleeves and an opening in the back. There is a small amount of embroidery on the front under the neck opening, and also on the sleeves. the sleeve ends are generally scalloped, with openwork, usually either Broderie Anglaise or Richelieu. An alternate way of making the blouse is to cut it out of one piece, including the sleeves.. In this example, the blouse is embroidered in white on white in the old style. Also note that the fastening is on top of one shoulder, along the seam. Over the chemise, a white bodice is worn, of linen or cotton, with a front opening. This is covered with the typical Kalocsa embroidery, and extends only to the waist. Sometimes it is quite opaque. Sometimes the embroidery is combined with openwork. And sometimes it is embellished with so much Richelieu work that very little remains of the original cloth. A narrow underskirt is worn, the former bottom half of the chemise, over which a number of full petticoats are worn, although relatively fewer than in other parts of the Hungarian Plain, where it was not uncommon for women to wear well over a dozen. The skirt is always pleated, in the early 20th century it hung to about mid-calf, but today usually to somewhat below the knee. Most commonly it is sewn from a solid mid-tone color, red, rose, blue, violet, green, etc. There are one or two bands of lace or ribbon sewn on midway, and sometimes along the hem as well. The pleats add a special kind of movement to the skirts when dancing. Remember, never sit on your pleats!! Occasionally, you will see a skirt made of flowered print material. As you can see, there is an apron worn with the costume, minimally gathered at the sides on top, rounded on the bottom, and made of white linen or cotton. The apron serves as the major vehicle for presentation of one's embroidery skills. There is again a wide variation in the amount of Broderie Anglaise cutwork, or Richelieu. Take another look at the images in this article. The edges usually are scalloped, with cutwork. If you look at the woman not sitting on her pleats above, you will see that her apron has a gathered cutwork flounce around the edge. This apron is embroidered in a more pure Richelieu style, white on white. It also shows a feature more common in the past, a row of cutwork with ribbon threaded through it. This apron shows more clearly the embroidered flounces, and also shows the threaded ribbon and heavily embroidered ties on the ends of the waistband. You will also see an exceptional amount of embroidery in the next image down. This photo also shows the traditional knitted stockings which go with this costume. Unfortunately, these are commonly omitted or replaced with white tights today. The footwear for the women traditionally consisted of mules, small backless clogs with a short heel. It is quite amazing to see them dance the Ugros in these, hopping and bouncing all over the place. Another feature shown by the photo behind glass above, is the girl's headgear, consisting of a ribbon folded multiple times to form a bow. You can also see these in several of the images above. Married women wear a small bonnet. You can see a couple of examples above. These feature the typical embroidery, cutwork optional. Here are the front and back views of one. The cut is the typical one for bonnets, a roundish back, with a rectangular piece on the front/top. Formerly they had a ruffle on the bottom edge. Here is an old example with Broderie Anglaise and threaded ribbons as well as the ruffle. Here are a few more examples, the cap continues to be richly decorated, with ribbon or ruffle, or without. And just a couple more images to finish. Men's costume is one of the two types typical of the Great Plain. Black hat, black pants, traditionally with a flap in front and black braid, sometimes jodphur style. Black vest, also likely with black braid, black boots White shirt in they typical Hungarian cut with Kalocsa style embroidery on the front, collar, and cuffs. In this last image, you can see the traditional black bridal outfit on the left, something which is also found among Germans. [The Hungarians wear white for mourning]. Thank you for reading, I hope you have found this to be interesting and inspiring. This type of work is commonly available, or you could use this embroidery style on many different articles. Here are a couple of links to videos of Kalocsa dances. This first one has bad camera work, but good dancers, and it shows the costume even though we don't get to see much of the dance. They do Ugros, Csardas, and then back to Ugros. http://www.youtube.com/watch?v=yQyJBJ_k2Mk&feature=related Here is a group of women of all ages doing a series of Karikazos, and, of course, singing along. The resolution isnt as good as i would like.http://www.youtube.com/watch?v=hlvAexvYiqs&feature=related Here is an amateur group doing a reasonable job of the dances. They don't have all of their embroidery finished yet. Notice they have the mens vests color coordinated with the women's skirts. .http://www.youtube.com/watch?v=UPHcf5W_row&feature=related Here is a website about Kalocsa embroidery which features various articles for sale. She also gives some background and shows off her own work./http://www.kalocsa-embroidery.com/ Feel free to contact me with requests for research. I hope to eventually cover all of Europe and the Former Russian Empire/Soviet Union. I also gratefully accept tips on source materials which i may not have. I also accept commissions to research/design, sew, and/or embroider costumes or other items for groups or individuals. I also choreograph and teach folk dance. Roman K. [email protected] Source Material: Edit Fel, 'Peasant Embroidery on Linen and Hemp in Hungary, Budapest, 1976 György Martin, 'Hungarian Folk Dances', New York, 1988 Györgyi Lengyel, 'Kalocsai Virágok', Budapest ,1986 Imre Romsics, Élő népművészet Kalocsán', Kalocsa, 2002 György Lengyel, 'Nagyanyáink öröksége', 1986 Alice Gaborjain, 'Hungarian Peasant Costumes', Budapest, 1988 Károly Gink, 'Folk Art and Folk Artists in Hungary, Budapest, 1968
Így a karácsony közeledtével mi másról is lehetne szó, mint a karácsonyról. Idézzük most fel, ho...
Explore Philip1001971's 307 photos on Flickr!
The year 2022 is about to end the world is excited for the upcoming year. With new energy and enthusiasm, people are waiting to embrace 2023, but some of the pr
Nagy várakozások előzik meg az Árpád-házi uralkodó és családja elveszettnek hitt, de több évtizede ismert sírhelyének feltárását.
Miután 1521-ben török kézre került Nándorfehérvár, megnyílt az út Magyarország belsejébe. 1526 ...
November 24-én könyvbemutató beszélgetés, 27-én hivatalos megjelenés, azaz jön a 6 hét a világ. �...
Ilyen volt a szegény ember patikája.
Késő esti mosolygás :) címmel ezeket a vidám fotókat nagy sikerrel már bemutattuk a Facebook oldalun...