Här kommer ett mönster för alla smygmaskvirkare. Jag har försökt att visa steg för steg hur jag virkat tulpanmönstret med hjälp av korta varv. Många bilder blir det, puh. Grundprincipen för det här sättet att virka smygmaskor har jag visat i ett tidigare inlägg. Garnet jag har använt är tre olika... som vanligt. Det vita är ett strumpgarn, ull och polyamid, som heter Funny Strumpf, det är ganska tunt: 410 m/100 g. De gröna och rosa/lila är gamla garnnystan som jag fått och inte har namn på. Det gröna är lite tjockare än de andra men det funkar bra ändå. Jag har vägt handledsvärmarna för att se ungefär hur mycket garn som gått åt: sammanlagt 35 gram till paret. Delar man det på tre, och beräknar att det gått åt något mindre av det rosa så blir det ändå inte mer än högst 15 gram av någon av färgerna! Virknålen jag använt är ca 5 mm tjock. Min spetsiga smygmaskvirknål. Bilderna är lite olika i färgtonen pga att jag tagit dem under arbetets gång vid olika tider på dygnet, ni fattar, morgon, kväll, solljus, lampsken osv. Med vitt: Lägg upp 46 luftmaskor plus 1 vändmaska, vänd och virka 46 smygmaskor i främre maskbågen, from nu kallat smfmb, och 1 vändmaska, vänd. Virka 8 smygmaskor i bakre maskbågen, from nu kallat smbmb, 1 vändmaska, vänd, 8 smfmb, dra ut öglan ordentligt och låt garnänden hänga. Vändmaskorna har en särskild betydelse i det här mönstret genom att jag länkar i dem på samma sätt som jag tidigare visat när jag virkar korta varv med stolpar. Det här mönstret bygger ju också på korta varv. Den första maskan efter en varvvändning på förra varvet virkas alltså genom både vändmaskan och maskan på det nedre varvet, som pilen på bilden ovan ska visa. På det sättet får det korta varvet en spetsigt avsmalnande avslutning i stället för en trubbig/kantig avslutning som vill sticka upp som en klump ur virkningen. Från och med nu skriver jag inte ut vändmaskorna i mönstret. Lägg till en vändmaska för varje vändning och länka i den varje gång ett sådant vändställe passeras, det gäller både när man virkar över med samma färg och med en annan färg. Med grönt: Virka 32 smbmb, vänd, 28 smfmb, vänd, 24 smbmb, vänd, 20 smfmb, vänd, 28 smbmb, vänd, 36 smfmb, dra ut öglan och låt garnänden hänga. Med vitt: Stick virknålen i den lämnade öglan, virka 3 lm och därefter på det gröna varvet: 46 smbmb, vänd, 18 smfmb, vänd, 6 smbmb, vänd, 2 smfmb, dra ut öglan och låt garnänden hänga. Med rosa: Börja i den sist virkade vita maskan, virka från rätan: 14 smbmb, 6 lm, vik luftmaskorna dubbelt och gör en sm i lämplig maska på baksidan, detta ersätter vändmaskan, se bilden här nedan, vänd, Därefter18 smfmb, vänd, Så här ser blombladstoppen ut nu: sett från avigan sett från rätan Fortsättning med rosa: 12 smbmb, vänd, 10 smfmb, vänd, 10 smbmb, 6 lm, fäst på baksidan som nyss, vänd, 14 smfmb, vän, 14 smbmb, fäst på baksidan som nyss, vänd, 16 smfmb, vänd, 10 smbmb, vänd, 12 smfmb, vänd, 12 smbmb, 6 lm, fäst på baksidan som nyss, vänd, 20 smfmb. Klipp av det rosa garnet och fäst tråden redan nu så trasslar den inte in sig när du virkar vidare. Med vitt: Stick virknålen i den lämnade öglan, virka 1 lm som vändmaska (kände mig tvungen att nämna den här) och därefter med början på de sist virkade rosa maskorna, från rätan: 2 smbmb, vänd, 6 smfmb, vänd, 18 smbmb, vänd, 46 smfmb, dra ut öglan och låt garnänden hänga. Med grönt: Stick nålen i den lämnade öglan, virka 3 lm och därefter på det vita varvet: 36 smbmb, vänd, 28 smfmb, vänd, 20 smbmb, vänd, 24 smfmb, vänd, 28 smbmb, vänd, 32 smfmb, klipp av garnet och fäst tråden. Med vitt: 8 smbmb, vänd, 8 smfmb, vänd, 46 smbmb, vänd, 46 smfmb, vänd. Upprepa sedan mönstret ytterligare två gånger så du har sammanlagt tre mönsteromgångar. Luftmaskvarvet som mönstret börjar med ändras till 46 smbmb. Uteslut sista varvet sista gången och virka eller sy ihop mudden uppifrån och ned. Skulle mudden visa sig för trång - tex om du virkar hårdare än jag - gör ytterligare några varv med det vita tills den blir lagom - eller en hel tulpan till om det skulle behövas. Virka en till! Och så min vanliga reservation: hittar ni några fel eller något som inte går att begripa så meddela mig så ska jag försöka rätta till det!
Bosnisch häkeln, auch bekannt ... Dutch Knitting Shepherd’s Knitting Slip Stitch Crochet Muslim Crochet Old World Crochet Pjoning Gabelinstitch Krokvirkning Patning Smygmaskvirkning Schaapherderssteek Bosnisk virkning Viele Quellen sagen, dass es mö. Häkeln, Maschen,
Hela mössan virkas i smygmaskor i bakre maskbågen. (Se mitt tidigare inlägg om smygmaskor.) Den virkas inte runt huvudet utan fram och tillbaka - uppifrån och ned och nedifrån och upp. Det här mönstret kan användas med vilket garn man vill.* Jag har använt ett gammalt garn utan etikett och tidigare också vanligt Raggi, i den grå mössan, och min virknål storlek 8. Diagram 1: översikt! Lägg upp 30 lm. Virka sm i bakre mb fram och tillbaka. Vänd med en lm. I högra sidan av virkningen (= uppåt på mössan) ökas med två maskor vid varje vändning tills arbetet är 40 maskor brett. Med det menar jag att då hela varvet är virkat - gör två luftmaskor och därefter vändmaskan. Därefter minskar man varvens längd igen vid vändningarna på samma sida tills man har 30 maskor på varvet. Med det menar jag att man virkar tills det är två maskor kvar på varvet och vänder "för tidigt" så varvet blir kortare. Man har nu virkat första femtedelen. Diagram 2: detalj av den första femtedelen. Samtidigt i virkningens andra sida: (= neråt på mössan) 3 ggr per mönsterdel gör man "korta varv" på samma sätt som nyss, dvs vänder när man har 8 m kvar på varvet så att varvet blir kortare. Varvet efter det korta varvet virkas så här: (varv 5, 13 och 21 i diagrammet) Virka fram till där du senast vände, fortsätt därefter direkt på de lämnade 8 maskorna från förrförra varvet, virka varvet ut och fortsätt. Här finns några instruktiva bilder och text på engelska som beskriver ungefär detsamma. Mönstret ska nu upprepas ytterligare fyra gånger, med den skillnaden att delarna virkas ihop direkt i överkanten - med samma teknik som "varven efter det korta varvet". Varv 24: det ska vara 2 maskor längre än varv 23 - när du virkat de 30 maskorna hoppa direkt över på varv 21 och virka de sista två maskorna på det varvet. Nästa gång (när du kommer till sammanfogningen av varv 26 och 19) är avståndet som ska virkas ihop större och då kan en liten hjälpögla dras upp i mellanrummet så att det inte blir ett hål i virkningen. Se till att maskantalet håller sig! På min vita mössa har jag bytt ut det mittersta varvet i varje femtedel mot ett varv stjärnmaskor, och en beskrivning på dessa finns här. Till slut virkar man ihop den sista delen med den första och drar ihop mössan uppe på kullen. Den nedersta kanten kan vikas upp. *Tillägg måndagen den 5e: Naturligtvis kan man använda vilket garn man vill, men en sorts överdrift var det i alla fall! Om maskantalet ska räcka och mössan inte bli alldeles hålig så måste man ha ett tjockt eller mellantjockt garn. Ett tunt garn blir för glest med en så tjock nål som nr 8, då måste man använda tex nr 6 (alltså fortfarande mycket större än vad som anges på etiketten) och börja med tex 45 maskor i stället. Sedan kan man virka mössan efter samma princip. Men då blir det ett mycket mer långdraget projekt... *Tillägg september 2012: Jag har försökt förtydliga beskrivningen på några punkter. I diagramm 2 ska man kunna räkna rutorna för att se exakt hur många maskor det är på varje varv, om jag nu gjort rätt. Är det ändå svårt att förstå, tveka inte att fråga mig!
I've had several people ask me recently what I know about Bosnian crochet. The truth is: not much. But I've done a little bit of research and put together a basic guide about what it is and where you can find more info if this is a niche type of crochet that interests you.
Hillevi's wristdistaff for securing fibers while spindling. Bosnian crochet in the back loop. Handpainted yarn from Limmo-design. Spindle "Comet" by Tracy Eichheim at Woollydesigns. Fiber merino-silk from Das Wollschaf This blogpost about Bosnian crochet is an English version that is not translated, but completely re-written for Englishspeaking readers, thank's to Carol Ventura (dear Carol, you are a capable teacher, getting people to do things they have not thought of doing just by asking in a friendly way ;) of my blogpost in Swedish earlier this year. I have photos in that post that are not published here, so when I refer to my Swedish blogpost, please look at this link: Smygmaskvirkning First some clarifying information about where I live. I live in Finland, my mothertongue is Swedish. My second language is Finnish. Finland is a bilingual country, very similar to Canada. The Finnswedes have lived along the western and southern costs of Finland for hundreds of years. We have strong bonds to Sweden, stronger than to Eastern Finland. Our culture has much in common with Swedish culture in Sweden. We have our own Finnswede media, but we also watch Swedish television, read Swedish books and magazines, listen to Swedish radio, but, and this is where we are oh so Finnish: we cheer for the Finnish sportsmen :) What could say more about a people than that? Bilingual surroundings can sometimes cause confusion, because when you speak two or three languages in your everyday life, you mix things up. You think you are using the proper words, but you might have invented them yourself, or use a word that doesn't exist or that means something you didn't have in mind. It happens all the time, and usually there is no harm done (even if me and my wonderful Finnish husband, who just brought me a cup of French coffee, have communication problems sometimes!) And now to the matter of this blogpost. Bosnian crochet is a technique where you use only slip stitches. By crocheting through the back or front loop, and by adding color, you can crochet quite nice looking things. The technique is best suited for small garments like mittens, gloves, and hats. It might have developed from tambour work, a way of embroidery where you use a small hook to draw the yarn through the cloth. I got hooked by this old way of working crochet, when I read an article about tapestry crochet in the local handicraft guild's magazine. The article was written in Swedish, and strictly speaking it was an abstract of a Finnish article published in the magazine "Kotiteollisuus" in 1988. The headline of the abstract confused me, because it read "Krokvirkning", a Swedish term for Bosnian crochet. The writer, who by the way is a very skilled woodworker, obviously translated the Finnish term "kirjovirkkaus" (=tapestry crochet) without checking the accurasy of the word. This made me want to know more about crochet terms. Tapestry crochet, by the way, is called "flerfärgsvirkning" and "pälsbältesvirkning" in Swedish. English translations would be "crochet with many colors" and "fur-belt-crochet". Huh! How much more do you need to get confused :) I wanted to compare five related techniques, so I crocheted five purses with the same yarn, Novita 7-veljestä, and a pattern with 3+3 stitches and 4 rows. I will not go into details about the purses, because I think the photo tells a crocheter pretty much. A few things though: Bosnian crochet in the front loop looks very much like knitted purl stitches (purse 3). This confused Swedish textile people when they first started analyzing garments in the museums in the first decades of the 19th century. Bosnian crochet had fallen into oblivion almost everywhere, but luckily there were still people who knew the technique. In purse 3) you can also see a typical design in Bosnian crochet with two colors, the way the stitch divides the pattern. There are 3 stitches in each motif, believe it or not! The pattern also slants to the right, and this is something that is often used to create patterns in Bosnian crochet. You can see it in the photos of the cover of the Swedish book, and the glove in my Swedish blogpost. The purses: 1) Bosnian crochet in the back and in the front loop 2) single crochet (double crochet in UK) in the back and in the front loop 3) Bosnian crochet in the back loop, two colors 4) single (double) crochet in both loops, tapestry crochet 5) single (double) crochet in the back loop, tapestry crochet. The Bosnian crochet was worked with my aluminum Bosnian crochet hook, and the single crochet with an Aero 3,5 mm (US E/4, UK 9). You can find a converter here: Garnstudio crochet converter You can see the hooks I used in my Swedish blogpost. The flat aluminum and wooden hooks are of a type that was often used in Bosnian crochet at least in Scandinavia. The crochet hook is the Aero 3,5 mm I used in three of the purses. Hooks for Bosnian crochet were often made of old spoonhandles, sometimes silver, and with beautiful ornaments. I know at least one person who has made a hook in that way. I very soon found that crochet terminology is not quite established, and that misunderstandings can spread very fast in blogs and the internet. I also found there is very little written in Finnish and Swedish about Bosnian crochet in the area I was interested in, the coastal area of Ostrobotnia (Swedish Österbotten, Finnish Pohjanmaa) in Finland. As the guild's editor was interested in an article about Bosnian crochet, I started writing it. I added information about Bosnian crochet in Europe. Lis Paludan, the Danish textilehistory scientist who is especially learned in crochet, wrote her book "Haekling" about European crochet in the '80s. She has one chapter about Bosnian crochet in her book. The book was later translated into English, and published by Interweave Press under the name "Crochet, History and Technique". From what I read in other books, especially from Sweden, it seems that most of the texts goes back to Paludan. I could have found much more about this technique if I knew more languages, such as Bosnian. Lis Paludan traveled through Europe in the '80s and looked at crocheted items in the museums. She found no crocheted pieces older than the late 18th century. Bosnian crochet seems to be older than other forms of crochet, and to be concentrated to the peripheral areas of Europe: Bosnia, Balkan, the Scandinavian countries, Scotland, the Baltic countries. In the 19th century, and also in the 20th, Bosnian crochet was often crocheted very loosely, and then felted. That made strong, warm and soft garments. After I had finished my article, I learned from Caprifool in Sweden that his grandmother used very tight Bosnian crochet for workmittens. She felted and then brushed the finished mittens to be even stronger and durable. She and Caprifool used to have crochet competitions, sitting on their front porch crocheting away the fastest they could :) They used crochet hooks of the kind we are familiar with nowadays. Hjördis Dahl, a textile scientist from Finland, wrote her thesis "Högsäng and klädbod" about textiles among Finnswedes. Hjördis Dahl mentions that Bosnian crochet has been used to some extent in the northern and southern parts of the Ostrobotnian coast. There is a photograph in her book showing a pair of very nicely crocheted white gloves. Marketta Luutonen, who is one of Finlands most highly learned and respected textile scientists, sent me two photos of Bosnian crochet in the Finnish National Museum in Helsinki. She was, by the way, the writer of the original article about tapestry crochet that was called Bosnian crochet in the abstract. She is in no way responsible for the misinterpretation. I used one of the pictures in my Swedish blogpost, here is the other one: And that is about all I found. I asked people on a couple of Finnish Ravelry-forums for more, but nobody knew anything about history, even if a couple of crocheters were familiar with the technique. Now, what about the word "krokvirkning" that confused me? Well, the terms for Bosnian crochet in Swedish are many. We call it smygmaskvirkning (=slip stitch crochet), gammelvirkning (=old crochet), påtning (I have no English word for this, but it's a technique used for making cords and for nålbindning aka nalbinding), gobelängvirkning (=gobelin/tapestry crochet), bosnisk virkning (=Bosnian crochet), and krokvirkning (=hook crochet). "Kärt barn har många namn", as we say in Swedish. A dear child has many names. The most common term right now is smygmaskvirkning. The Scottish/English term shepherd's knitting for Bosnian crochet is also a bit confusing, as it is clearly a crochet technique. The term has been in use since the late 18th century. "Bosnian crochet" of course indicates the area where the technique has been widely spread. This little excursion into the world of crochet terms taught me, besides my first rows of Bosnian crochet, that crochet terminology is far too big a field for an amateur to try to explore in a few weeks alongside all the other things in life that have to be done. But it was a fun place to visit. If some of my readers have more information, or want to correct mistakes or misunderstandings (there must be some, as I have no one who could read this through before publishing), I would be happy if you let me know. I would gladly return to the subject later.
I've had several people ask me recently what I know about Bosnian crochet. The truth is: not much. But I've done a little bit of research and put together a basic guide about what it is and where you can find more info if this is a niche type of crochet that interests you.
Hillevi's wristdistaff for securing fibers while spindling. Bosnian crochet in the back loop. Handpainted yarn from Limmo-design. Spindle "Comet" by Tracy Eichheim at Woollydesigns. Fiber merino-silk from Das Wollschaf This blogpost about Bosnian crochet is an English version that is not translated, but completely re-written for Englishspeaking readers, thank's to Carol Ventura (dear Carol, you are a capable teacher, getting people to do things they have not thought of doing just by asking in a friendly way ;) of my blogpost in Swedish earlier this year. I have photos in that post that are not published here, so when I refer to my Swedish blogpost, please look at this link: Smygmaskvirkning First some clarifying information about where I live. I live in Finland, my mothertongue is Swedish. My second language is Finnish. Finland is a bilingual country, very similar to Canada. The Finnswedes have lived along the western and southern costs of Finland for hundreds of years. We have strong bonds to Sweden, stronger than to Eastern Finland. Our culture has much in common with Swedish culture in Sweden. We have our own Finnswede media, but we also watch Swedish television, read Swedish books and magazines, listen to Swedish radio, but, and this is where we are oh so Finnish: we cheer for the Finnish sportsmen :) What could say more about a people than that? Bilingual surroundings can sometimes cause confusion, because when you speak two or three languages in your everyday life, you mix things up. You think you are using the proper words, but you might have invented them yourself, or use a word that doesn't exist or that means something you didn't have in mind. It happens all the time, and usually there is no harm done (even if me and my wonderful Finnish husband, who just brought me a cup of French coffee, have communication problems sometimes!) And now to the matter of this blogpost. Bosnian crochet is a technique where you use only slip stitches. By crocheting through the back or front loop, and by adding color, you can crochet quite nice looking things. The technique is best suited for small garments like mittens, gloves, and hats. It might have developed from tambour work, a way of embroidery where you use a small hook to draw the yarn through the cloth. I got hooked by this old way of working crochet, when I read an article about tapestry crochet in the local handicraft guild's magazine. The article was written in Swedish, and strictly speaking it was an abstract of a Finnish article published in the magazine "Kotiteollisuus" in 1988. The headline of the abstract confused me, because it read "Krokvirkning", a Swedish term for Bosnian crochet. The writer, who by the way is a very skilled woodworker, obviously translated the Finnish term "kirjovirkkaus" (=tapestry crochet) without checking the accurasy of the word. This made me want to know more about crochet terms. Tapestry crochet, by the way, is called "flerfärgsvirkning" and "pälsbältesvirkning" in Swedish. English translations would be "crochet with many colors" and "fur-belt-crochet". Huh! How much more do you need to get confused :) I wanted to compare five related techniques, so I crocheted five purses with the same yarn, Novita 7-veljestä, and a pattern with 3+3 stitches and 4 rows. I will not go into details about the purses, because I think the photo tells a crocheter pretty much. A few things though: Bosnian crochet in the front loop looks very much like knitted purl stitches (purse 3). This confused Swedish textile people when they first started analyzing garments in the museums in the first decades of the 19th century. Bosnian crochet had fallen into oblivion almost everywhere, but luckily there were still people who knew the technique. In purse 3) you can also see a typical design in Bosnian crochet with two colors, the way the stitch divides the pattern. There are 3 stitches in each motif, believe it or not! The pattern also slants to the right, and this is something that is often used to create patterns in Bosnian crochet. You can see it in the photos of the cover of the Swedish book, and the glove in my Swedish blogpost. The purses: 1) Bosnian crochet in the back and in the front loop 2) single crochet (double crochet in UK) in the back and in the front loop 3) Bosnian crochet in the back loop, two colors 4) single (double) crochet in both loops, tapestry crochet 5) single (double) crochet in the back loop, tapestry crochet. The Bosnian crochet was worked with my aluminum Bosnian crochet hook, and the single crochet with an Aero 3,5 mm (US E/4, UK 9). You can find a converter here: Garnstudio crochet converter You can see the hooks I used in my Swedish blogpost. The flat aluminum and wooden hooks are of a type that was often used in Bosnian crochet at least in Scandinavia. The crochet hook is the Aero 3,5 mm I used in three of the purses. Hooks for Bosnian crochet were often made of old spoonhandles, sometimes silver, and with beautiful ornaments. I know at least one person who has made a hook in that way. I very soon found that crochet terminology is not quite established, and that misunderstandings can spread very fast in blogs and the internet. I also found there is very little written in Finnish and Swedish about Bosnian crochet in the area I was interested in, the coastal area of Ostrobotnia (Swedish Österbotten, Finnish Pohjanmaa) in Finland. As the guild's editor was interested in an article about Bosnian crochet, I started writing it. I added information about Bosnian crochet in Europe. Lis Paludan, the Danish textilehistory scientist who is especially learned in crochet, wrote her book "Haekling" about European crochet in the '80s. She has one chapter about Bosnian crochet in her book. The book was later translated into English, and published by Interweave Press under the name "Crochet, History and Technique". From what I read in other books, especially from Sweden, it seems that most of the texts goes back to Paludan. I could have found much more about this technique if I knew more languages, such as Bosnian. Lis Paludan traveled through Europe in the '80s and looked at crocheted items in the museums. She found no crocheted pieces older than the late 18th century. Bosnian crochet seems to be older than other forms of crochet, and to be concentrated to the peripheral areas of Europe: Bosnia, Balkan, the Scandinavian countries, Scotland, the Baltic countries. In the 19th century, and also in the 20th, Bosnian crochet was often crocheted very loosely, and then felted. That made strong, warm and soft garments. After I had finished my article, I learned from Caprifool in Sweden that his grandmother used very tight Bosnian crochet for workmittens. She felted and then brushed the finished mittens to be even stronger and durable. She and Caprifool used to have crochet competitions, sitting on their front porch crocheting away the fastest they could :) They used crochet hooks of the kind we are familiar with nowadays. Hjördis Dahl, a textile scientist from Finland, wrote her thesis "Högsäng and klädbod" about textiles among Finnswedes. Hjördis Dahl mentions that Bosnian crochet has been used to some extent in the northern and southern parts of the Ostrobotnian coast. There is a photograph in her book showing a pair of very nicely crocheted white gloves. Marketta Luutonen, who is one of Finlands most highly learned and respected textile scientists, sent me two photos of Bosnian crochet in the Finnish National Museum in Helsinki. She was, by the way, the writer of the original article about tapestry crochet that was called Bosnian crochet in the abstract. She is in no way responsible for the misinterpretation. I used one of the pictures in my Swedish blogpost, here is the other one: And that is about all I found. I asked people on a couple of Finnish Ravelry-forums for more, but nobody knew anything about history, even if a couple of crocheters were familiar with the technique. Now, what about the word "krokvirkning" that confused me? Well, the terms for Bosnian crochet in Swedish are many. We call it smygmaskvirkning (=slip stitch crochet), gammelvirkning (=old crochet), påtning (I have no English word for this, but it's a technique used for making cords and for nålbindning aka nalbinding), gobelängvirkning (=gobelin/tapestry crochet), bosnisk virkning (=Bosnian crochet), and krokvirkning (=hook crochet). "Kärt barn har många namn", as we say in Swedish. A dear child has many names. The most common term right now is smygmaskvirkning. The Scottish/English term shepherd's knitting for Bosnian crochet is also a bit confusing, as it is clearly a crochet technique. The term has been in use since the late 18th century. "Bosnian crochet" of course indicates the area where the technique has been widely spread. This little excursion into the world of crochet terms taught me, besides my first rows of Bosnian crochet, that crochet terminology is far too big a field for an amateur to try to explore in a few weeks alongside all the other things in life that have to be done. But it was a fun place to visit. If some of my readers have more information, or want to correct mistakes or misunderstandings (there must be some, as I have no one who could read this through before publishing), I would be happy if you let me know. I would gladly return to the subject later.
I had never heard of shepards knitting before I came across it at the Norsk Folkemuseum. In Norwegian it is called pjoning and the I picked up this little instruction pamphlet at the museum as well as the hook in...
I love textured stitches, especially post stitches. It can add so much depth to your project. So, for this months square I decided to see what kind of design I could come up with using post stitches. This square went to the March M.O.M. for…
I got a pjoning hook (that’s the traditional flat hook with angled sides) from Lacis for doing slip stitch crochet. I really like it! It slips into the stitches really easily, and while I was…
This set helps me organize the images I'm creating for the Slip Stitch Shaping and FX crochet class I'll be teaching the first week of October 2013 in Charlotte, NC. They're in sort of an order of shaping methods, and different effects with the same method. Loosely: Invisible internal shaping Mitering Bosnian Shaping methods that create all-over stitch patterns Short rows as internal shaping, external, and decorative FX 'Accidental' shaping FX Specific shapes, compound methods. Misc. Also, some lacy FX here and there. Event: Annual CGOA Chain Link Conference, a.k.a. the Knit and Crochet Show.