SPANISH & ENGLISH. Are you trying to set up your writing center but don't know where to start? This BILINGUAL Writing Center Kit might be what you're looking for! IDEAL FOR GRADES 3-5! This product is not editable. This kit includes the following: 1 Banners that read: Zona de escritura Writing Zone Centro de escritura Writing center ****Font used to create banner is BN Fonts. 2 The Writing Process Chart (Spanish and English) Prewrite, Draft, Revise, Edit, Publish Planear, Borrador, Revisar, Corregir AND Editar, Publicar 3 Poster strips (Spanish and English) for: What do I write? (letter, poem, composition, narrative, etc) ¿Qué puedo escribir? 4 Writing Genre Posters (Spanish and English) Argumentative Texts (argumentativos) Correspondence Texts (correspondencia) Literary Texts (literarios Informational Texts (informativos) Inquiry Texts (investigación) 5 Mini labels for all your supplies (Spanish and English): paper pencils pens revising strips tape stapler and more! 6 Revising and editing checklists (Spanish and English) Revise/Revisar Edit/Corregir 7 Elaborate your writing posters Definition/Definición Describe/Describir Example/Ejemplo Evidence/Evidencia SETTING UP: You only need BLACK INK and colored paper to achieve the look shown above! This resource requires printing, cutting, and laminating is highly recommended. If you would like to purchase JUST the COLORED versions of the writing posters, click here! Note: The design/clipart is slightly different. Visit my store, Biliteracy Now, for all your Spanish needs! FOLLOW ME for updates on new products! This product is for personal and/or classroom use only. All rights reserved by author. ©Biliteracy Now. ******************************************************************************************* Your purchase or download is for one (1) license only. Sharing or copying is prohibited. This product may not be posted on the Internet or shared for public view or use.
Bilingual early literacy centers are fun to set-up to foster reading and life-long readers. Explore these tips to encourage reading anywhere.
Bilingual parenting is an exciting journey and it can go upside down at times. Parents need to be inspired on this raising bilingual children journey...
New and even seasoned teachers have a lot of questions about the best ways to implement centers in their classroom. If you work in a bilingual, dual language or Spanish immersion elementary school, it is very common to see centers during literacy and math blocks. Some Spanish immersion schools follow particular programs such as the ... Read More about Concerns about Starting Centers in Your Bilingual Classroom
Dual Language Monthly Journals. Dual Language Year Long Journals.This Dual Language Print and Go Monthly Journals include journals for the 12 months of the year in BOTH English and Spanish. These are perfect for Dual Language classrooms, Bilingual classrooms, ESL and ELL classrooms, Dual Immersio...
Typical uses of anchor charts in bilingual literacy centers to boost student reading interaction, classroom procedures, and visual reminders.
Te comparto ideas, actividades y descargas gratis para comenzar a utilizar El Puente: Haciendo conexiones entre dos idiomas.
We know that right now everyone is trying to find resources to send home to students due to school closures across the country. No matter what side of the argument you’re on (either for homework or against it), the reality is that many of us are required to send something home. Therefore, I’ve collaborated with […]
Below are seven tips to ensure a successful first year as a bilingual teacher. Felicidades!! You are about to start your first year as a bilingual teacher and you are excited, nervous and feeling a whole bunch of emotions. I have compiled a list of seven tips to ensure a great start to your teaching ... Read More about 7 Tips for New Bilingual Teachers
Your Dual Classroom offers teaching resources and tips for bilingual learners in grades K through 2 for parents and teachers.
Living or Non Living is a Sorting Center that is great to use with your learning pairs, bilingual partners, small group, or in your science center. You can also use this for RTI Purposes to reinforce and make sure that students learn the science objective. What do you get? 3 Living or Non Living Sorting Mats 36 pictures for the sorting mats Living or Non Living Poster This is also included in my Science Centers Growing Bundle. Click on the link to check this bundle out... https://www.teacherspayteachers.com/Product/Science-Centers-for-Prek-and-Kindergarten-A-GROWING-BUNDLE-3261157 Check out my science worksheets called sort it out by clicking on the following link.. https://www.teacherspayteachers.com/Store/Bilingual-Teacher-World/Category/Science-247217
Los imanes magnetico o no magnetico is a great way to have your students learn this objective in a fun and engaging way. You get 2 cut and paste sorting activities in black ink. You also get labels and pictures in color for a whole group sorting activity or file folder game.
Rethinking Bilingual Education is an exciting new collection of articles about bringing students’ home languages into our classrooms. How do we bring social justice curriculum into our bilingual classrooms? How […]
Sensory bins hold the building blocks for bilingual learning in the classroom. Using letter identification activities encourages learners to develop new skills.
Bilingual teachers, are you looking to foster classroom discussion for your ELL's and beyond? Want to post student-friendly bilingual sentence stems? These English - Spanish sentence stems for English language learners via a sentence stems pdf, are perfect for your student-centered classroom! If you're interested in these bilingual sentence stems, you may also love: ⭐ Editable Vocabulary Games, Activities & Practice | use with ANY words | 1st-5th ⭐ First Grade Sight Word Worksheets | Editable & Auto-Fill | Monsters theme! ⭐ Learning for Justice Social Justice Standards | Anti Bias Education ⭐ IB Learner Profile Posters | Bilingual English Spanish ⭐ Digital Return to School Parent Questionnaire | Culturally-Responsive Classroom What you get in this sentence stems pdf: ✅ Colorful classroom posters - perfect for a sentence stems anchor chart or posting around the room! ✅ All posters are in both English and Spanish ✅ Classroom discussion sentence stems to... ✔️ Agree and add on ✔️ Respectfully disagree ✔️ Explain thinking These colorful sentence stems are great cues for young students to discuss a wide variety of subjects, from math to small group reading to social studies! Please see video preview to see exactly what you'll get. ✨PLUS! ✨There are easily editable slides for each section so that you and your students can add your own stems! About Kate, founder of Lit By Learning: Hi! I’m a bilingual teacher who has been in Chicago Public School classrooms for over 10 years. I have my Bilingual certification alongside a Masters Degree in Early Childhood Education. Throughout my time in Pre-K, 1st, 2nd, 3rd, and 5th grade classrooms, I’ve developed a passion for standards-based, culturally-relevant education. The interdisciplinary, inquiry-based curricula I’ve developed alongside colleagues has yielded fantastic student growth and achievement results for my English Language Learner students and beyond. Outside of the classroom, I parent my two boys and love both spicy food & excellent books. Please remember that you can earn FREE Teachers Pay Teachers credits simply by providing a review - I'd love to see your ⭐⭐⭐⭐⭐ rating! Thank you! Kate ➡️ Instagram | Website
El abecedario y los sonidos iniciales páginas de práctica. Reconocimiento de letras páginas de práctica. El alfabeto hojas de trabajo is a fun way for your students to practice learning letter names, beginning sounds, and letter formation. SAVE BIG WITH THIS BUNDLE, YOU WILL BE RECEIVING 21 DIFF...
Do you know what cognates are? Do you use them in your classroom? If you have ELLs in your classroom (even if you're not a bilingual teacher) you should be using them!! Or maybe you are a Dual Language teacher and have students learning Spanish? Use cognates!! For some strange reason my students adore that little word and we talk about it EVERY SINGLE DAY in our classroom. If you were to come into my classroom and ask one of my students what cognates are, they would simply say: words that sound about the same in English or Spanish and share a similar meaning. That's it! Pretty easy to understand...right? Let's see some examples from the Cognates Wall in my classroom: Some cognates are spelled the same in English and Spanish, some others aren't and that's ok. Like I tell my kids: as long as they sound close to another word and they remind you of a word in Spanish. Why should I use cognates in my classroom? Cognates are a super powerful strategy to use with ELLs. They are able to make a connection between the two languages and build their comprehension. Every time we are getting ready to read a new text, I immediately ask my students to look for cognates and underline them. Other times, while my students and I are talking, a cognate will come up. I usually say very quickly and excited: THAT'S A COGNATE!! Eventually, the kids start telling me when they find one and it becomes an exciting little game! WATCH OUT FOR FALSE COGNATES!! Unfortunately there are some words that appear to be cognates but they aren't. Remember that cognates have a similar sound and definition. Some words sound the same in English and Spanish but they DO NOT share the same definition. For example: the word embarrassed is usually misused by bilingual students because it sounds similar to "embarazada" in Spanish which means pregnant! We certainly don't want our kids misusing that word lol! The word carpet in English is similar to "carpeta" in Spanish. However, "carpeta" means folder. If you are going to teach cognates to your kids, you gotta watch out for these tricky words. Remember, when in doubt, just Google it! If you tell your students about false cognates they will be aware and understand not all words are cognates! And let me tell you... they will LOVE to find those false cognates. Here is a link to my favorite list of cognates. (By the way Colorin Colorado is an amazing website with very helpful articles on teaching ELLs). I use this list every day! Remember to talk to your students about false cognates, they will learn to recognize them faster than you think!
This science center display helps children explore sound with common objects. I collected "found" items to display on the tray with a sign, "What
Printable play dough task cards to help your preschool, pre-k, and kindergarten students stay on task in the play dough center.
Looking for a bilingual work from home job? Bilingual jobs can range from translation and interpretation to working in a virtual call center. With Spanish
Your Dual Classroom offers teaching resources and tips for bilingual learners in grades K through 2 for parents and teachers.
My daughter attends a story time hour at a local American library twice a month. For her, this is one of the only opportunities she has to hear other children speak English on a regular basis. The stories are read by a lovely American lady and they usually do a craft or a game after the stories. LJ, 4, loves it. A few days ago, I came across a tweet by Joy Pénard about holding a story time in two languages. I thought it was an interesting idea and Joy was kind enough to answer my questions. So, read on if you want to find out more. Who are you? And how did you come about to running this story time? My name is Joy Pénard and I am an American speech therapist. My family and I moved to the Alsace region about a year ago and as bilingualism/multilingualism is very important to me, I immediately considered the idea of offering a bilingual story time as I had loved the idea on MultilingualLiving.com. I suggested the idea to the local library, and the response was positive. What languages are involved? At the moment, it is an English/French endeavor, but as this area is also very close to Germany (and Switzerland) I hope that one day German may become a part of the bilingual story time as well. In addition, advocating for other languages is a possibility – there are many languages in the surrounding community. How old are the children? And what is their linguistic background? We aim the books for children aged 4-7 years. Here in the community, most are French speakers, often with another language at home: German, Turkish, Spanish, English, Arabic, and other languages – it's quite an international area. How often and for how long do you read? We currently meet about once a month, though it could be more or less often as a schedule permits. The story time lasts about 30-45 minutes. Do you do it alone? It is a partnership – there are two people – I hold and read the book in English, and my partner holds and reads the book in French. There are several formats; the easiest is: I read a page in English, then my partner reads the French version. That way, any child not speaking one or the other language has the book/images to follow and then hears both languages. How do you select the books to read? Honestly, we try to use books the library already has, that are available in both languages – and preferably the same versions. This past story time, we had “Misery Moo”/”Madame Meuh” by Jeanne Willis, and next time we plan to do “Where the Wild Things Are”/”Max et les Maximonstres” by Maurice Sendak. There is a list of bilingual (English/French) books on the multilingualliving.com website where there is also a video that demonstrates a bit how a session goes. How do you find the quality of the bilingual books? The quality of translations seems to vary, so it is wonderful to talk to as many people as possible about well-loved books – which are more likely to be great in both/several languages. Have you ever thought of just making your own translations? I am not a translator, so I find it very time-consuming to attempt a translation, even for a short children's book. I prefer to leave that to the professionals, but I suppose if I found a book I really adored and felt capable of writing a good translation myself, I might attempt it. Have you encountered any cultural differences between you and the other reader? How have you overcome them? Actually, my partner is also American, though, like me, fluent in French. We both appreciate lively presentation of the books, changing voices for the different characters, not being afraid to be a little silly, which the kids love. We try out a few different ideas and compromise if there is a difference of opinion – it is for fun, after all! Do you do anything else apart from reading stories? (talk, play, sing, etc)Yes! We read 2 or 3 stories, and we do a bit of talking, and plan several songs, in both languages – finger play/action songs between the stories. How interactive are the sessions? Right now, the kids do not seem anxious to interact (ie answer questions about the story) but they do attempt to imitate the actions to the songs – in both languages (I give explanations of the lyrics in English if necessary), and they show an interest, so I'll take that! What do you find the most challenging about reading those books? I love it! I guess if something is challenging, it might be convincing often mono-lingual parents that this does not in any way hinder a child's language development, and furthermore encourages bilingualism, a wonderful asset! Is there anything you do that doesn’t work and wish to change? I am quite happy with the flow of the session at the moment. What works best? This is still a new project for me, so I'm not sure yet, though I will say that I definitely would include the songs – the kids seem to really enjoy them. I think reading books that are really favorites is a good idea, too. Sometimes I think our tendency as adults is to think the kids won't want to hear the same story they know again, but actually, I think they are more likely to join in and enjoy a book when they know the story. It becomes about sharing the enjoyment with those around them. You plan on introducing another language and making it a trilingual story time or another set of bilingual? I think for the age-range we have targeted, trying to include three languages for each page of a book would be too long, so a different bilingual combination might be better: French/German, for instance, in addition to our current French/English. Any other comments? I would just like to add that the most surprising aspect for me was the obvious pride my own two girls showed, because they understand both English and French. I think this kind of event brings a real value to being bilingual and would encourage this activity as an avenue for meeting other bilingual families to support the ongoing path of bilingualism.
Teaching Spanish is rewarding, but it also takes a steady investment of time and energy. I hope this list of Spanish TpT stores from top teachers will make your life easier. All these teachers have shared free printables, so try the activities with your students or children at home.
Your Dual Classroom offers teaching resources and tips for bilingual learners in grades K through 2 for parents and teachers.
These Spanish call-and-response attention grabbers for quieting a noisy classroom are simple rhymes and actions to get your students' attention quickly and easily. Great for bilingual or dual-language classes and also for foreign language classes trying to stay in the target language! Please downloa...
In today's post, I'll share ideas and free materials for teaching beginning Spanish phonics. I'll cover letter sounds, open syllables (sílabas abiertas), syllables with blends (sílabas trabadas), and closed syllables (sílabas cerradas).
Whether you’re looking specifically for math games or just want a fun way for students to practice math facts, the ideas on this page will help you incorporate a math partner game time into even the most limited class schedule. You’ll see how to store and organize the games and introduce them to your class. … Continued
In this post, I'll share 4 different ways that I support my students with dual language writing!
Have you ever wondered if your greatest struggles as a bilingual teacher are the same as your peers in other schools and states? The other day I asked a group of bilingual teachers what their biggest struggle was as a bilingual teacher. This is what they shared with me. Below is a list of their ... Read More about Top 6 Struggles of Bilingual Teachers
Vocabulary instruction is so critical in today’s classroom! A vast vocabulary will help students to become better readers and writers. Vocabulary is also essential to their performance on standardized tests. Helping kids to develop their vocabulary is time that is well spent in a busy classroom. I have developed a routine to teach new vocabulary
free homeschool printables, preschool printables, letter of the week printables, literature packs, preschool kindergarten first grade animal units, bible verse printables, technology tickets, Spanish calendar printables for kids
Get this free magnet worksheet to use when you test the magnetism of everyday objects. Perfect for kids ages 4-6!
How to create a retell literacy center in kindergarten. Plus a list of 20 famous stories and retell props (with printables) to complete this center.
Boom cards for Kinder Reading Map test. This BOOM Kinder NWEA Reading Test Practice is a fun, engaging, and rigorous game that gets your students ready to master the Kinder Map Test. Students will practice identifying the difference between words and letters, abc order, matching upper and lower cas...
Hi everyone, Lots of you, on Facebook and Instagram, have asked me about my centers. Today, I'm here to show you my daily center routine. I should tell you