Die späten Verse von Arthur Rimbaud, Michael Donhauser
See more used, vintage and collectable books in this shop: https://www.etsy.com/shop/Pistilbooks Title: Illuminations (New Directions Paperbook, No. 56) Author: Arthur Rimbaud Location Published: New Directions: 1957 Binding: Trade Paperback Book Condition: Very Good Categories: Poetry, French Seller ID: 153925 Slight marking. Previous owner's name inside. Foxing. 182 pages. Dual-Language, in English and French. Stock Description: The prose poems of the great French Symbolist, Arthur Rimbaud (1854-1891), have acquired enormous prestige among readers everywhere and have been a revolutionary influence on poetry in the twentieth century. They are offered here both in their original texts and in superb English translations by Louise Var se. Mrs. Var se first published her versions of Rimbaud's Illuminations in 1946. Since then she has revised her work and has included two poems which in the interim have been reclassified as part of Illuminations. This edition also contains two other series of prose poems, which include two poems only recently discovered in France, together with an introduction in which Miss Var se discusses the complicated ins and outs of Rimbaldien scholarship and the special qualities of Rimbaud's writing. Rimbaud was indeed the most astonishing of French geniuses. Fired in childhood with an ambition to write, he gave up poetry before he was twenty-one. Yet he had already produced some of the finest examples of French verse. He is best known for A Season in Hell, but his other prose poems are no less remarkable. While he was working on them he spoke of his interest in hallucinations--"des vertiges, des silences, des nuits." These perceptions were caught by the poet in a beam of pellucid, and strangely active language which still lights up--now here, now there--unexplored aspects of experience and thought. Please contact me for information on international shipping. We buy books, libraries, and collections in the Seattle area.
This work has been selected by scholars as being culturally important and is part of the knowledge base of civilization as we know it.This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. To ensure a quality reading experience, this work has been proofread and republished using a format that seamlessly blends the original graphical elements with text in an easy-to-read typeface.We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
Find out more about the author here
George Szirtes: I had already decided to be a poet, but this was a revolutionary understanding of what that meant at the most visceral level
The prose poems of the great French Symbolist, Arthur Rimbaud (1854-1891), have acquired enormous prestige among readers everywhere and have been a revolutionary influence on poetry in the twentieth century. They are offered here both in their original texts and in superb English translations by Louise Varèse. Mrs. Varèse first published her versions of Rimbaud’s Illuminations in 1946. Since then she has revised her work and has included two poems which in the interim have been reclassified as part of Illuminations.
Die späten Verse von Arthur Rimbaud
A thousand Dreams within me softly burn: From time to time my heart is like some oak Whose blood runs golden where a branch is torn.
Her clothes were almost off; Outside, a curious tree Beat a branch at the window To see what it could see. Perched on my enormous easy ch...
Alongside Baudelaire, Mallarmé, and Rimbaud, with whom he had a stormy relationship, Paul Verlaine is one of the most influential poets of the fin de siècle. He was one of the greatest representatives of the Decadent movement that began in the 1870s, and a leader of the Symbolists. His stylistic innovations brought a new musicality to French poetry; it was he who paved the way for modern poetry with its experiments in free verse and new techniques. Verlaine produced exquisitely crafted verse, conveying the strongest emotions and appetites. This translation by Gertrude Hall, herself a recognized poet, is one of the best rendering of Verlaine's work in English language.ProduktfaktaISBN: 9782821108295Utgivningsdatum: 2022-06-25Språk: EngelskaFörfattare: Paul VerlaineUppläsare: Paul SperaFörlag: Saga EgmontLängd: 27min 48sProvläs: Klicka här
Traces of Rilke are unearthed in Lo Fu's long poem sequence, Driftwood, along with his affection for surrealism and the early modernists such as Baudelaire, Rimbaud, Apollinaire and the more contemporary verse of Wallace Stevens. On New Year's Day 2001, the poem appeared in the literary supplement to the Liberty Times in Taiwan and was serialized for three months straight. Lo Fu has won almost every literary award in Taiwan and has published more than three dozen volumes of poetry, essays, criticism and translations. Despite his prolific output, Lo Fu considers Driftwood to be the book that sums up his experience of exile, his artistic explorations and his metaphysics; Driftwood is a personal epic and the greatest achievement of his old age.Lo Fu is the pen name of Mo Luofu, who was born in Hengyang, Hunan Province, in 1928. He joined the military during the Sino-Japanese War (1937-1945) and moved to Taiwan in 1949. While stationed in southern Taiwan in 1954, he founded the Epoch Poetry Society with Zhang Mo and Ya Xian, serving as the editor of the Epoch Poetry Quarterly for more than a decade. He immigrated to Vancouver in 1996, where he still lives.John Balcom has published more than a dozen books into English from Chinese. He is associate professor and Chinese program head at the Monterey Institute. Balcom previously collaborated with Lo Fu on the translation of his book of poetry Death of a Stone Cell (Taoran Press).
Very good condition. Although he stopped writing at the age of nineteen, Arthur Rimbaud (1854-1891) possessed the most revolutionary talent of the past hundred years, and his poetry and prose have increasingly influenced the major writers of our century. The definitive translation of the one of the brightest geniuses of French poetry. The prose poems of the great French Symbolist, Arthur Rimbaud (1854-1891), have acquired enormous prestige among readers everywhere and have been a revolutionary influence on poetry in the twentieth century. They are offered here both in their original texts and in superb English translations by Louise Varese. Mrs. Varese first published her versions of Rimbaud’s Illuminations in 1946. Since then she has revised her work and has included two poems which in the interim have been reclassified as part of Illuminations. This edition also contains two other series of prose poems, which include two poems only recently discovered in France, together with an introduction in which Miss Varese discusses the complicated ins and outs of Rimbaldien scholarship and the special qualities of Rimbaud’s writing. Rimbaud was indeed the most astonishing of French geniuses. Fired in childhood with an ambition to write, he gave up poetry before he was twenty-one. Yet he had already produced some of the finest examples of French verse. He is best known for A Season in Hell, but his other prose poems are no less remarkable. While he was working on them he spoke of his interest in hallucinations––"des vertiges, des silences, des nuits." These perceptions were caught by the poet in a beam of pellucid, and strangely active language which still lights up––now here, now there––unexplored aspects of experience and thought.
The Sanctity of Rhyme is a metamusical exegesis, in poetry and prose, of an Americana Desolation Punk Rock band, Crying 4 Kafka. Though band narratives generally follow a simple formula (e.g. unbridled sex, excessive drugs, trace elements of plot, etc.) this book is different. The Sanctity of Rhyme is a singular poetic vision that draws freely from the traditions of Elizabeth Bishop, Joseph Brodsky, B.H. Fairchild, Rimbaud, Anne Sexton, Jack Spicer and others, crafted with the cadence and manic energy of punk rock and slam poetry. Essays, fictive authors and conversations, lyrics, flyers, photos, drawings, and remnants of parental abuse populate the text. The Sanctity of Rhyme is ultimately a tribute to personal autonomy and artistic freedom. | Author: Erika Blair | Publisher: Asylum 4 Renegades Press | Publication Date: Apr 01, 2018 | Number of Pages: 120 pages | Language: English | Binding: Paperback | ISBN-10: 0692096825 | ISBN-13: 9780692096826
„Das Experiment des österreichischen Lyrikers Michael Donhauser, der in seiner Übersetzung der späten Verse Rimbauds den „poète maudit“ als zarten Naturmagier lesen wollte.“ wie es Michael Braun formuliert.
This work has been selected by scholars as being culturally important and is part of the knowledge base of civilization as we know it.This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work.Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. To ensure a quality reading experience, this work has been proofread and republished using a format that seamlessly blends the original graphical elements with text in an easy-to-read typeface.We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.
For a personal delivery in Amsterdam, do not hesitate to contact me by email so that I remove the shipping costs. For an order in France, see the ByLadyFox store. Miss Julie loves books. The smell of paper, the velvety texture of the pages, the calligraphy, the sound of the words. She teaches her parrot Martin verses by Rimbaud, phrases by Sagan, passages by Colette. Miss Julie also loves travelling. Those we do with our feet, those we do with our eyes. And what she prefers is to combine the two. When she leaves to discover other countries, her own little ritual is to visit bookstores. A poetic text, illustrated in color. 64 pages - 15x21cm Soft cover - Color printing Price: 18 euros. EAN: 9782956946700