Take a look at all of TranslationInLondon's achievements in the past year as well as steps we've taken to improve our costumer's experience.
Making sure your target customers can understand what you're selling greatly increases their chances of buying it. In this blog, TiL brings to light some of the game-changing practices to boost your e-commerce presence with translation and localization.
In an increasingly interconnected world, the ability to communicate across cultural and linguistic boundaries is more than just a skill—it's a gateway to a pl
Valentina Vignolo-Love, founder of TranslationsInLondon tells us how the online translation agency is improving the translation process in the business world.
Fashion and translation? These are two areas you do not expect to crossover, although they do go hand-in-hand. From translating product descriptions to in-store signs, the fashion industry relies on translations heavily and the quality of the translation can influence the growth of the brand.
As the tourism industry rapidly recovers from the restrictions of the pandemic, more companies are vying for their travelling client's attention. In this blog, we go over some linguistic changes you can make to your business more appealing to your target customers.
When you think of England, people tend to think of English and the RP accent. Although this was a fundamental part of the British identity, the UK has now become a much more diverse linguistic landscape and TiL is here to help with that! We are here to open communication channels between the minority language speakers and those who speak English. Why not reach out today?!
Avoiding ambiguity in translations is crucial for accurate communication. Learn about the different types of ambiguity and how to overcome them with our expert guide. From lexical to pragmatic ambiguity, our professional translations services can help you navigate the complexities of different languages and cultures.
Master Legal Services wrote this useful blog for the TranslationsInLondon website, detailing the importance of having a certified translation, common translation mistakes, and how they can help you out.
Getting your text ready for translation makes sure your overall message can be clearly presented through both writing and the layout of your page. Read this blog to get proper guidance on how to better prepare for translation.
On a Tuesday evening at 18:00, we received a request for an urgent interpreter required by midday the following day. Despite our willingness to assist the clien
I have always been fascinated by foreign languages and always wanted to know more about Arabic. I have always noticed that Arabic into English translations are
To get noticed in the highly competitive tourism market, speaking to the customers in their language will make your offer much more appealing. This blog covers why language localization is important for the tourism industry, and where to find people who can get the job done for you.
Celtic languages (such as Irish Gaelic, Scottish Gaelic, and Welsh) still play an important role in the modern world. Although these languages are not as widel
After TranslationsInLondon's team took part to the very stimulating and interesting “Translation and the Creative Industries Conference“ in central London
Despite it no longer being a regularly used language, Latin is still used fir medical terminology in a majority of the major countries. Knowing some basics of Latin and how that can impact on the translation of a document can make the translation easier and faster.
Many languages borrow words from other languages, also known as 'loanwords'. Lets learn about how loanwords are created, why they're important, how new technologies impact loanwords, and how they are classified!
Learning Translation at University vs Translation in Real Life In this blog post, I'll be delving into the similarities and differences between the study a
If you want to reach an international market, it's best to use the language the customers are familiar with. We have some top tips for those who are preparing online content for translation to target the international customer base.
Translating from Arabic to English can be very difficult as the two languages are completely different from one another. Some of the difficulties highlighted in this blog are: dialect variations, the complexities of the language, gender identification, and the poetic and metaphorical style of the Arabic language.
Italian translation services in the UK Italian is not only the language of fashion, design and culture but also a language of business. Did you know
[vc_row][vc_column][vc_custom_heading text="Get a free quote" font_container="tag:h2|text_align:left|color:0082c5" google_fonts="font_family:OpenSans
A SCHOOLGIRL from Wokingham has been named as Britain’s most talented young linguist after winning a national language learning competition.
Machines cannot match humans when it comes to translating literary texts, a study has found.Researchers at Dublin City University interviewed six translators on their methods. All said they preferred to start from scratch rather than use machine translation by an algorithm. A recent paper from D
Huge crowds of people today descended on the streets of London to join its vibrant Chinese New Year celebrations marking the Year of the Pig.