View Sandrine Marsaud’s Profile on Saatchi Art. Find art for sale at great prices from artists including Paintings, Photography, Sculpture, and Prints by Top Emerging Artists like Sandrine Marsaud.
(This pattern is available both in French and English) Treehouse is an effortless sweater with a beautiful and simple eyelet pattern on extra long sleeves. This sweater is worked seamlessly from the top down and in the round. The yoke is shaped with short rows and raglan increases. Sleeve stitches are placed on hold at the armhole, and the body is completed first, after which you work the sleeves. Sizing: XS (S, M, L, XL, 2XL, 3XL) Finished chest measurements: approx 92 (98,106, 112, 118, 126, 132, 142) cm / 36 ¼ (38 ½, 41 ¾, 44, 46 ½, 49 ½, 52, 56)’’ Suggested ease: 10 to 18 cm/ 4 to 7” of positive ease Gauge: 20 sts & 28 rows for 4 inches/10 cm in stockinette stitch Yarn & notions: 870 (940, 1020, 1110, 1190, 1230, 1300, 1380) m /950 (1030, 1120, 1210, 1300, 1350, 1420, 1530) yards of any DK weight yarn Please keep in mind that yardage is an estimate Needles: US 4 / 3 ½ mm and US 6 / 4 mm circular needles or size to obtain the correct gauge stitch markers for raglans, stitch holders or scrap yarn, tapestry needle Skill level: ◉◉◉◎◎ _______________________________________________________ (Ce modèle est disponible en français et en anglais) Treehouse est un pull relax aux lignes simples et modernes. Il se tricote sans couture du haut vers le bas. La construction débute par le col. Des rangs raccourcis façonnent l’arrondi de l’encolure. Après avoir tricoté l’empiècement en raglans et réalisé la séparation des manches, le corps est travaillé, depuis les emmanchures, en une seule pièce. Les manches extra-longues seront ensuite reprises et tricotées en rond jusqu’aux poignets. Tailles: XS (S, M, L, XL, 2XL, 3XL) Tour du buste terminé: environ 92 (98,106, 112, 118, 126, 132, 142) cm Aisance conseillée : 10 to 18 cm d’aisance positive Echantillon: 20 m & 28 rang pour un carré de 10 cm de côté en jersey endroit Laine et matériels: 870 (940, 1020, 1110, 1190, 1230, 1300, 1380) m de laine de type DK Gardez à l’esprit que les métrages sont une estimation Aiguilles circulaires: 3 ½ mm et 4 mm ou la taille pour obtenir l’échantillon Anneaux marqueurs, aiguille à laine, porte mailles ou brin de laine afin de laisser les mailles en attente Niveau de difficulté: ◉◉◉◎◎
le tour de taille est 45/49 cm. Point fantaisie: rg1 : 1 m.lisière, 1 m. end., * 1 j., 1 ss., 4 m. end.* répétez de à rg3 et 5:tricotez à l’end. rg2, 4 et6 : tricotez à l’envers .rg7 : 1 m. lisière, 4 m. end., * 1 j., 1 ss, 4 m. end.* répétez de * à * Lace pattern : row1 : K1 mesh edge, k1, * yo, ssk, k4* repeat ** rows 3 and 5 : knit rows 2, 4 and 6 : purl row 7 : K1 mesh edge, k4, * yo, ssk, k4* repeat **
PLEURER CONSOLER – Sandrine Coudert | Plume de Poète
(This pattern is available both in French and English) Wanderlust is worked from the top down, in the round with saddle shoulders and raglan increases. A lace hem embellishes the body. Then each sleeve is picked up around the armholes and also worked in the round from the armhole to the cuff. Sizing: XS (S, M1, M2, L, XL, XXL) Finished bust circumference: approx 89 (96, 101, 109, 114, 121, 127) cm / 35 (37 ¾, 39 ¾, 43, 44 ¾, 47 ½, 50)’’ Suggested ease: 4 cm/1.5” to 12 cm /5” of positive ease. Gauge: 22 sts & 30 rows for 10 cm/ 4 inches in stockinette stitch Yarn & notions: 940 (1010, 1100, 1160, 1200, 1350, 1500) m / 1030 (1100, 1270, 1200, 1310, 1480, 1650) yards of any fingering weight yarn. Please keep in mind that yardage is an estimate. Sample shown in Tukuwool Fingering by Tukuwool Needles: US 2 ½ /3 mm and US 5 / 3,75 mm circular needles or size to obtain the correct gauge Stitch markers, cable needle, stitch holders or scrap yarn, tapestry needle, Skill level: ◉◉◉◎◎ __________________________________________________ (Ce modèle est disponible en français et en anglais) Wanderlust se tricote sans couture du haut vers le bas avec des manches marteaux ainsi que des augmentations pour les raglans.Un large motif de dentelle agrémente le bas du corps. Les manches sont également tricotées en rond jusqu’aux poignets. Tailles : XXS (XS, S, M1, M2, L, XL, XXL) Circonférence au niveau de la poitrine (approx) : 89 (96, 101, 109, 114, 121, 127) cm Aisance conseillée : 4 à 12 cm d’aisance positive Echantillon : 22 mailles & 30 rangs pour 10 cm/4 inches en jersey endroit Laine et matériels : 940 (1010, 1100, 1160, 1200, 1350, 1500) m de laine de type Fingering. Modèle en photo tricoté en Tukuwool Fingering de Tukuwool. Attention, gardez à l’esprit que les métrages sont une estimation Aiguilles circulaires ou double-pointes 3 mm et 3,75 mm pour le corps et les manches (ou taille adaptée à votre échantillon) Anneaux marqueurs, aiguille à torsades, aiguille à laine, porte mailles ou brin de laine afin de laisser les mailles en attente Niveau de difficulté: ◉◉◉◎◎
celui là, je peux vous le dire, sa gestation fut longue tant d'imprévus ont bloqué ma progression qu'aujourd'hui, s'il ne faisait pas si frais, il serait presque hors saison ça a commencé par un coup de foudre par un liberty bien connu du même nom...
Sandrine nous propose un travail de présentation des célébrités hispaniques : Merci Sandrine !
Along the coastline of Connecticut in the town of Westport is a neighborhood called Saugatuck, a native American word that means "mouth of the tidal river.
This pattern was realised in collaboration with the shop Laine des Iles And kits are available through Laine des Iles (This pattern is available both in French and English) A reassuringly cosy sweater to make you feel good on those long, cold winter days surrounded by snowy landscapes. Combining the simplicity of stocking stitch with the originality of a cabled motif along the sleeves, this sweater showcases the beauty of a unique and characterful yarn. Nook is worked seamlessly from the top down and in the round. Beautiful cables on the shoulders and the sleeves are particularly interesting. After working the collar, the neck is shaped with short rows then the saddle shoulders are formed with increases. When the yoke is completed, the sleeve stitches are placed on hold at the armhole, and the body is completed first with some short rows to create a sloped back hem, after which you work the sleeves from the armholes to the cuff. Sizing: XS (S, M1, M2, L) (XL, 2XL, 3XL, 4XL) Finished chest measurements: approx 85,5 (93, 5, 104,5, 111, 118) (129, 136,5, 145, 5, 156, 5) cm / 33 ¾ (36 ¾, 41, 47 ¾, 46 ½) (50 ¾, 53 ¾, 57 ¼, 61 ½) “ Suggested ease: 10 to 15 cm/ 4 to 6” of positive ease Gauge: 22 sts & 34 rows for 4 inches/10 cm in stockinette stitch Yarn & notions: Hillesvåg Ullvarefabrikk Sølje 3 (3, 4, 4, 4) (4, 5, 5, 5) skeins or 900 (960, 1020, 1080, 1180) (1280, 1390, 1500, 1620) m / 980 (1050, 1115, 1180, 1290) (1400, 1520, 1640, 1770) yard of any fingering weight yarn Please keep in mind that yardage is an estimate Needles: US 2 / 3 mm and US 4 / 3 ½ mm circular needles or size to obtain the correct gauge Stitch markers for raglans, cable needle, stitch holders or scrap yarn, tapestry needle Skill level: ◉◉◉◉◎ ____________________________________________________________ Ce modèle a été réalisé en collaboration avec la boutique Laine des Iles Des kits sont disponibles sur le site Laine des Iles (Ce modèle est disponible en français et en anglais) Un modèle réconfortant et chaleureux dans lequel on se sent bien durant les longues et froides journées d’hiver aux paysages enneigés. Combinant la simplicité du jersey et l’originalité des torsades le long des manches, ce pull met en valeur la beauté d’un fil authentique et unique. Nook se veut un modèle réconfortant et chaleureux dans lequel on se sent bien durant les longues et froides journées d’hiver aux paysages enneigés. Combinant la simplicité du jersey et l’originalité des torsades le long des manches, ce pull met en valeur la beauté d’un fil authentique et unique. se tricote sans couture du haut vers le bas. Après avoir tricoté le col, des rangs raccourcis vont façonner l’encolure puis les manches marteaux sont formées grâce à des augmentations. Une fois l’empiècement terminé, les manches sont mises en attente, le corps est travaillé depuis les emmanchures en une seule pièce ; quelques rangs raccourcis apportent plus de longueur dans le dos. Les manches sont ensuite reprises et tricotées en rond jusqu’aux poignets. Tailles : XS (S, M1, M2, L, XL, 2XL, 3XL, 4XL) Tour du buste terminé : environ 85,5 (93, 5, 104,5, 111, 118) (129, 136,5, 145, 5, 156, 5) cm Aisance conseillée : 10 à 15 cm d’aisance positive Echantillon: 22 m & 34 rang pour un carré de 10 cm de côté en jersey endroit Laine et matériels: Hillesvåg Ullvarefabrikk Sølje 3 (3, 4, 4, 4) (4, 5, 5, 5) écheveaux ou 900 (960, 1020, 1080, 1180) (1280, 1390, 1500, 1620) m de laine de type fingering Attention, gardez à l’esprit que les métrages sont une estimation Aiguilles circulaires 3 mm et 3,5 mm pour le corps et les manches (ou taille adaptée à votre échantillon) Anneaux marqueurs, aiguille à torsades, aiguille à laine, porte mailles ou brin de laine afin de laisser les mailles en attente Niveau de difficulté: ◉◉◉◉◎
Sandrine nous envoie cette super fiche de lexique sur la maison que je vais m'empresser d'utiliser ! Merci Sandrine !
Artists might not realize that scribble art can be creative, artful and sophisticated. Sandrine Pelissier shows the way scribble art is definitely not a throwaway doodle or just a way to pass time.
Yes, I know we did something similar yesterday and we do try to vary things when possible, but I've just spotted these 1970s extra large Guzzini-style
Ils sont nés dans " l'Atelier de Drine ", devenu aujourd'hui "Oxydantik", se sont très vite envolés sur la blogo, sur Pinterest, sur des sites étrangers dont je ne déchiffre même pas la langue ! A l'époque je n'ai pas eu le réflexe d'y apposer mes...
Thanks for all of the good wishes for a better night's sleep. It's yet to arrive I'm afraid but I've no doubt that it will at some point down the line. Sadly though it's only one of the aspects that...